Lesson 1

Lesson 2

Lesson 3

Lesson 4

Lesson 5

Lesson 6

Lesson 7

Lesson 8

Lesson 9

Lesson 10

Lesson 11

Lesson 12

Lesson 13

Lesson 14

Lesson 15

Lesson 16

Lesson 17

Lesson 18

Lesson 19

Lesson 20

Lesson 21

Lesson 22

Lesson 23

Lesson 24

Lesson 25

Lesson 26

Lesson 27

Lesson 28

Lesson 29

Lesson 30

Lesson 31

Lesson 32

Lesson 33

Lesson 34

Lesson 35

Lesson 36

Lesson 37

Lesson 38

Lesson 39

Lesson 40

Lesson 41

Lesson 42

Lesson 43

Lesson 44

Lesson 45

Lesson 46

Lesson 47

Lesson 48

Lesson 49

Lesson 50

OUR FAVORITE LINKS

Zhongwen Red

Mandarin Toplist

Hua Zhongwen

NCIKU Dictionary

Shanghai Expat

Hao Hao Report

In the this lesson, we will look at introductory meetings between workers in a professional situation.

18.01 Family names with informal titles


Wng
Wang
老王
Lǎo Wng
Senior Wang
小王
Xiǎo Wng
Junior Wang

Yng
Yang
老杨
Lǎo Yng
Senior Yang
小杨
Xǎo Yng
Junior Yang

W
Wu
老吴
Lǎo W
Senior Wu
小吴
Xiǎo W
Junior Wu

Chn
Chen
老陈
Lǎo Chn
Senior Chen
小陈
Xiǎo Chn
Junior Chen

>> Listen to the MP3 (right click to save)

18.02 How should I address you?

我...
Wǒ...
...I...
我该...
Wǒ gāi...
...should I....
我该怎么...
Wǒ gāi zěnme....
How should I....
我该怎么称呼...
Wǒ gāi zěnme chēnghu...
How should I address...
我该怎么称呼你?
Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?
How should I address you?

>> Listen to the MP3 (right click to save)

18.03 Just call me...Little Zhang!?! 

大卫: 你好。自我介绍一下,我叫大卫。
Nǐ hǎo. Z wǒ jisho yxi, wǒ jio Dwi.
小张: 我叫张小鱼。
Wǒ jio Zhāng Xiǎoy.
大卫: 我该怎么称呼你?
Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?
小张: 叫我小张。
Jio wǒ Xiǎo Zhāng.
大卫: 很高兴认识你。
Hěn gāoxng rnshi nǐ.
小张: 我也很高兴认识你。
Wǒ yě hěn gāoxng rnshi nǐ.

18.04 Come and Help Me!

大卫: 你忙不忙?
Nǐ mng b mng?
小张: 我忙死了!你呢?
Wǒ mng sǐ le! Nǐ ne?
大卫: 不太忙。
B ti mng.
小张: 来,帮帮我。
Li, bāngbāng wǒ.
大卫: 好吧。
Hǎo ba.

Notes:

ba is a modal particle that is added to the end of sentences to make them more agreeable.

18.05 Hello! I'm your manager!

杨经理: 你好! 你是新来的职员吗?
Nǐ hǎo! Nǐ sh xīn li de zhyun ma?
安娜: 是。我叫安娜 。
Sh. Wǒ jio Ānn.
杨经理: 安娜, 你好! 我姓杨, 是你的经理。
Ānn, nǐ hǎo! Wǒ xng Yng, sh nǐ de jīnglǐ.
安娜: 杨经理,您好!
Yng jīnglǐ, nn hǎo!
杨经理: 你累不累?
Nǐ li b li?
安娜: 我不累,我很开心,很兴奋。
Wǒ b li, wǒ hěn kāixīn, hěn xīngfn.
杨经理: 好的,来帮帮小王。
Hǎo de,li bāngbāng Xiǎo Wng.
安娜: 马上!
Mǎshng!

18.06 Do you know where she is from?

大卫: 她是谁?
Tā sh shi?
小张: 她是新来的同事。她叫安娜。
Tā sh xīn li de tngsh. Tā jio Ānn.
大卫: 你知道她来自哪里吗?
Nǐ zhīdo tā liz nǎlǐ ma?
小张 : 知道。她是你的同胞。
Zhīdo. Tā sh nǐ de tngbāo.
大卫: 真的吗?她来自英国哪里?
Zhēn de ma? Tā liz Yīnggu nǎlǐ?
小张: 我不知道。
Wǒ b zhīdo.

18.07 Don't we work together? - Expansion dialogue

王冬梅: 你看,她是不是我们新来的同事?
Nǐ kn, tā sh b sh wǒmen xīn li de tngsh?
陈大同: 我问一下。请问,你是我们同事吗?
Wǒ wn yxi. Qǐngwn, nǐ sh wǒmen xīn li de tngsh ma?
安娜: 是的。你是。。。
Sh de. Nǐ sh...
陈大同: 我们认识一下,这是我的名片。我叫陈大同, 她叫王冬梅。我们都是你的同事。
Wǒmen rnshi yxi, zh sh wǒ de mngpin. Wǒ jio Chn Dtng, tā jio Wng Dōngmi. Wǒmen dōu sh nǐ de tngsh.
安娜: 啊,我叫安娜。很高兴认识你 。
, wǒ jio Ānn. Hěn gāoxng rnshi nǐ.
王冬梅: 我们也很高兴。
Wǒmen yě hěn gāoxng.
安娜: 你们都好吗?
Nǐmen dōu hǎo ma?
陈大同: 很好。你呢?
Hěn hǎo. Nǐ ne?
安娜: 我很累。好,再见!
Wǒ hěn li. Hǎo, zijin!
王冬梅: 再见!
Zijin!

Notes:

Adding 一下 yxi after a verb conveys the idea of brevity or informality. Thus, 我们认识一下 Wǒmen rnshi yxi could be translated as "Let's get to know each other a little bit". 我问一下 Wǒ wn yxi could be translated as "I'll go and quickly ask (her)."  However, in both cases a translator could omit the diminutive element from the translation.

The important idea here is that the speaker does not intend to take up too much of the other person's time, or to stand on ceremony. The attitude is of friendly respect without too much ostentation. However, do be aware that in formal situations it could come across as being a bit cavalier.

18.08

我...
Wǒ...
I...
我不...
Wǒ b...
I don't....
我不知道...
Wǒ b zhīdo...
I don't know...
我不知道怎么...
Wǒ b zhīdo zěnme ...
I don't know how...
我不知道怎么称呼
Wǒ b zhīdo zěnme chēnghu
I  don't know how to address...
我不知道怎么称呼他。
Wǒ b zhīdo zěnme chēnghu tā.
I   don't know how to address him.

>> Listen to the MP3 (right click to save)


A Transcribe the characters below into pinyin

1.) _____________________ 2.) 名片 ____________________
3.) 马上 _____________________ 4.) 职员 ____________________

B Translate the following pinyin into English

1.) cāi ____________________ 2.) jisho _________________
3.) gujiā ____________________ 4.) mngpin __________________
5.) bāng _________________ 6.) mǎshng ____________________

C Translate the following pinyin into English

1.) Wǒ ydiǎn li.

_______________________________________________________.

2.) Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?

_______________________________________________________.

3.) Tā sh nǐ de tngbāo.

_______________________________________________________.

4.) Nǐ sh xīn li de zhyun ma?

_______________________________________________________.

D Convert the following sentences into pinyin

1.) 请问,你是我们同事吗?

___________________________________________________________.

2.) 我姓杨, 是你的经理。

___________________________________________________________.

3.) 我们认识一下,这是我的名片

___________________________________________________________.

E Fill in the blanks

杨经理: Nǐ ______! Nǐ sh ______ li de zhyun ma?
安娜: Sh. Wǒ _______ Ānn.
杨经理: Ānn, nǐ hǎo! Wǒ _______  Yng, sh nǐ de jīnglǐ.
安娜: Yng _______ , nn hǎo!
杨经理: Nǐ ______ b ______ ?
安娜: Wǒ b li, wǒ ______  kāixīn, ______  xīngfn.
杨经理: Hǎo de,______ bāngbāng Xiǎo Wng.
安娜: Mǎshng!

F Fill in the blanks

大卫: Tā sh ______?
小张: Tā sh ______ li de tngsh. Tā jio Ānn.
大卫: Nǐ ________ tā liz _______ ma?
小张 : Zhīdo. Tā _____ nǐ ____ tngbāo.
大卫: Zhēn de ______? Tā ______ Yīnggu _______?
小张: Wǒ b ___________.

G Match the words with the translation

1.) 同胞 Coworker
2.)

Guess

3.) 同事                   Introduce
4.) 国家

Compatriot

5.) 介绍

Country

H Circle the character that matches the pinyin

zhī : 姓     知     下     高 yun : 知     下     累     员
xi : 老     真     下     道  pin : 片     心     叫     职 
do : 知     道     忙     英  zh : 美     职     渴     奋 

I Arrange the words into sentences

1.) nǎlǐ    tā    liz    Nǐ    zhīdo    ma?

_______________________________________________________?

2.) de   Tā   sh   tngbāo   nǐ   .

_______________________________________________________.

3.) xīn   Nǐ   sh    de   ma   li    zhyun  ?

_______________________________________________________.

4.) gāi   chēnghu   zěnme   nǐ    Wǒ ?

_______________________________________________________?